• 宋仲基新片上线,难民✖️流浪少女,获网飞播放量排名一位!

    有的女性角色“玛丽”,为爱情电影注入了活力。[/cn] 大结局剧透⚠️ [en]기완과 마리의 사이는 더욱 가까워져 연인으로 발전한다. 하지만 어느 날, 마리가 사격 선수로 활동하던 갱단의 펍에서 싸움이 벌어지고 만다. 유능한 선수 마리를 두고 신경전을 벌이던 두 갱단의 두목이 거칠게 싸우다 모두 사망해버린 것. [/en][cn]基完和玛丽变得越来越亲密,发展成了恋人。有一天,玛丽作为射击选手活动的黑帮酒吧里发生了争吵。围绕着选手玛丽展开激烈竞争的两个黑帮头目全部死亡。[/cn] [en]기완과 마리는 현장에서 무사히 도망쳤지만, 이미 갱단의 표적이 된 마리는 목숨을 위협 받는 상황이었다. 결국 기완은 마리에게 이 나라를 떠나 살라는 부탁을 한다. 기완은 떠나기 싫어하는 마리에게 나중에 꼭 다시 만나 마다가스카르에 가자며 희망의 말을 전한다.[/en][cn]基完和玛丽从现场平安逃走,但已经成为黑帮目标的玛丽生命受到威胁。基完求玛丽离开这个国家,他对不愿意离开的玛丽说,“以后一定要在马达加斯加见面”,表达出自己的希望。[/cn] [en]이후 변호사와 자선 단체의 도움을 받은 기완은 1년 넘게 이어져 오던 난민 심사 끝에 거주 허가를 받는다. 당당히 자신의 지위를 얻어낸 기완. [/en][cn]之后,在律师和慈善团体的帮助下,基完经过1年多的难民审查,获得了居住许可,顺利获得自己的立足之地。[/cn] [en]마침내 나라에서 자유롭게 떠나도 될 권리가 생긴 기완은 마리가 있는 마다가스카르로 향한다. 오랜 기다림 끝에 만난 두 사람이 서로 아름답게 포옹을 하는 장면으로 영화는 막을 내린다.[/en][cn]最终,基完获得可以自由离开国家的权利,前往玛丽所在的马达加斯加。在长时间的等待后,两人终于相遇,故事就在两人美好拥抱的场面落下了帷幕。[/cn] 今日单词: 올라타다【动词】坐上 시비가 걸리다【词组】发生争执 동질감【名词】同质感 차분하다【形容】冷静 당당히【副】理直气壮地 本翻译有沪江韩语原创,禁止转载

  • “愿世上再无惨痛的牺牲……” 世越惨案10周年到了

    行了悬挂蝴蝶结等活动,为惨案逝者打造了一个纪念和追悼的空间。[/cn] [en]부산에서는 2014년 세월호 참사 발생 이후 매주 촛불 추모 집회를 열고 있는 북구 화명동 주민 모임인 '부산화명촛불'이 이날 오후 7시 화명동 장미공원에서 세월호 10주기 추모 문화제를 개최한다.[/en][cn]釜山自2014年岁月号惨案发生后,北区华明洞居民聚会“釜山华明烛光”每周都会举行烛光追悼集会。今日下午7时,此次集会将于在华明洞玫瑰公园举行岁月号10周年追悼文化节。[/cn] [en]문화제가 끝난 뒤 노란색 바람개비를 들고 화명동 장미공원에서 약 1㎞를 추모 행진하며, 추모행사에는 이태원 참사 유가족도 참석할 예정이다.[/en][cn]文化节结束后,居民们会手持黄色风车,在华明洞玫瑰公园进行约1公里的追悼游行。梨泰院惨案的遗属也将参加本次追悼活动。[/cn] [en]강원 춘천 지역 시민사회단체 등이 주축이 된 세월호 참사 진상규명과 책임자 처벌을 위한 춘천시민행동도 이날 저녁 춘천시 거두사거리에서 추모제를 한다.[/en][cn]由江原春川地区市民社会团体等牵头,为查明世越号惨案真相、责任人惩罚的春川市民行动,也将于今晚在春川市巨头十字路口举行追悼会。[/cn] [en]일부 지역에서는 참사 재발 방지 대책 마련과 안전 사회 건설을 촉구하는 목소리가 나오기도 했다.[/en][cn]在部分地区,也有居民提出要制定“准备防止事故重演对策·敦促安全社会建设”的提议。[/cn] [en]강원 지역 노동·농민·시민사회단체 등이 모인 강원연석회의는 이날 오후 도청 앞에서 기자회견을 열고 세월호 진상규명과 책임자 처벌, 안전 사회 건설을 촉구했다.[/en][cn]江原地区劳动·农民·市民社会团体等构成的江原联席会议,当天下午在道厅前举行了记者招待会,敦促查明世越号真相、处罚责任人和建设安全社会。[/cn] [en]지난해 7월 14명의 목숨을 앗아간 오송 지하차도 참사 생존자 및 유가족들은 세월호충북대책위와 함께 이날 청주 성안길에서 희생자를 기리는 기억문화제를 열 계획이다.[/en][cn]去年7月,五松地铁车道惨案夺走了14名宝贵的生命。幸存者和遗属们计划与世越号忠北对策委员会携手,在清州城内路举行纪念逝者的追忆文化节。[/cn] [en]박종순 세월호 충북대책위 집행위원은 "10년이 지나도록 세월호 참사에 대한 진상조사나 책임자 처벌이 명확하게 이뤄지지 않았기 때문에 이태원·오송 참사가 발생했다고 생각한다"며 "하루빨리 진상규명을 위한 국정조사와 재발 방지 대책이 수립됐으면 하는 마음으로 목소리를 모았다"고 말했다.[/en][cn]世越号忠北对策委员会执行委员朴钟顺音表示:“10年过去了,如今世越号惨案依旧没有查明真相,也没有对责任人加以明确的处罚。正因如此,我们又发生了梨泰院和五松惨案。希望政府能尽快查明真相,制定国政调查和防止再演的对策,这是我们所有人共同的心声。”[/cn] 重点单词: 추모【名词】追悼 희생【名词】牺牲 순직【名词】殉职 헬기【名词】直升飞机 헌화【名词】献花 배편【名词】乘船 목숨【名词】生命,性命 캐리커처【名词】caricature,讽刺漫画 重点语法: -에 한해서 表示限制、局限。 [en]입한 지 1년이 안 된 상품에 한해서 무상으로 수리해 드립니다.[/en][cn]没有到一年的商品提供无偿修理。[/cn] [en]자실은 보호자에 한해서만 면회가 됩니다.[/en][cn]只有监护人可以探视。[/cn] 相关推荐: 心理痛苦严重……出道24年饱受非议的宝儿,甚至想极端选择...  孙艺珍,带着17个月大的儿子春游?在婴儿车前快乐比耶  金赛纶回应与金秀贤的秒删亲密照!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语汇:寓意很好的一些四字成语

    使用,表示转变为某种新的情况或到达某种结果. [en]오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.[/en][cn]今天开始给大家教韩国语。[/cn] [en]그 일이 까다롭게 되었어요.[/en][cn]那事情变得非常难办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:爬楼梯有助于长寿 【有声】韩语阅读:韩国的儿童节的由来 【有声】韩语书籍推荐:《糖果做法》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语书籍推荐:《The Having》

    会上,实现人生的突飞猛进。韩国排名前0.01%富人寻找的幸运女神、让美国和欧洲读者狂热的洞察家李瑞允表示“即使没有可以继承的财产、没有优秀的学历、没有出众的才能也可以凭借自己的力量享受财富和幸运。”7岁入门命运学,阅读东西方经典著作,数十年向韩国经济界的大佬们提问学习的她在《The Having》中告诉大家如何获得财富和幸运。李瑞允在书中对“Having”作了以下说明。[/cn] [en]“Having은 돈을 쓰는 이 순간 ‘가지고 있음’을 ‘충만하게’ 느끼는 것이에요. 어떻게 부자가 될 수 있는지에 대해 여러 답이 있겠지만 부자가 되는 가장 간단하고 효율적인 방법은 이것이에요.”[/en][cn]“Having就是在花钱的瞬间‘充满拥有’的感觉。关于如何致富,有很多答案。但最简单、有效的方法就是这个。”[/cn] [en]“Having은 부를 끌어당기는 힘이에요. 같은 노력을 하더라도 더 많은 물을 쉽게 채울 수 있도록 도와주죠. 이 모든 것들은 자신이 갖고 있는 감정만으로 충분히 조절할 수 있어요.”[/en][cn]“Having就是吸引财富的力量。即使付出同样的努力,它却会帮助我们更快补水。这一切都能用自己的情感来调节。”[/cn] [en]“자신이 진정으로 원하는 것을 따라가다 보면 낭비나 과시적 소비와는 자연스럽게 멀어지게 되죠. 파도를 타듯 자연스럽게 부의 흐름을 타게 되는 거예요. 노를 저을 것도 없이 그저 보트를 탄 채 그 물결 위에 떠 있기만 하면 돼요.”[/en][cn]“跟着自己真正想要的东西走,就会自然而然地远离浪费和炫耀性消费。就像乘风破浪一样,自然而然地跟随财富的流向。不用划桨,只要坐上小艇随波浪漂浮就可以了。”[/cn] 今日词汇: 마음가짐【名词】决心 , 心态 물려받다【他动词】继承 ,承袭 특출나다【形容词】杰出 ,卓越 절체절명【名词】绝处逢生,存亡绝续 자문하다【他动词】咨问 ,咨询 성찰하다【自动词】省察 ,反省 찬사【名词】赞词 ,赞语 과시적【名词】夸耀性的 ,显摆的 노를 젓다【词组】划桨 句型语法: –아/어/여도 一、让步:与前面的事情无关而发生了后面的结果。 [en]잠을 못 자도 공부해야 합니다.[/en][cn]即使不睡觉也要学习。[/cn] [en]바빠도 식사를 합니다.[/en][cn]再忙也要吃饭呀。[/cn] [en]보고 싶어도 볼 수 없습니다.[/en][cn]即使再怎么想看也看不到。[/cn] 二、许可:-아/어도 좋다/괜찮다/되다 *表示禁止的“(으)면 나쁘다”/“안 되다” [en]가:밤에 전화해도 좋아요?[/en][cn]晚上打电话也可以吗?[/cn] [en]나:밤에 전화해도 좋아요/밤에 전화하면 안 돼요.[/en][cn]晚上打电话也可以。/晚上打电话不可以。[/cn] [en]가:건물 안에서 담배를 피워도 괜찮아요?[/en][cn]在大厦里可以吸烟吗?[/cn] [en]나:담배를 피워도 괜찮아요/담배를 피우면 안 돼요.[/en][cn]吸烟也没关系。/不可以吸烟。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国女演员姜素拉的减肥秘诀! 【有声】韩语高级语法:A/V-(으)련만 【有声】韩语阅读:长时间佩戴隐形眼镜的危害 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 和春天一起来,还有韩国演艺界的结婚消息...

    ] [en]배우 박지환은 오는 27일 결혼을 앞두고 있다. 코로나 팬데믹 시기에 혼인신고를 마친 두 사람은 늦은 결혼식을 올리며 많은 축하를 받을 예정이다.[/en][cn]此外,演员朴志焕也将于27日举行婚礼。他在新冠肺炎时期与妻子完成结婚登记,现将举行婚礼,预计也会受到很多祝福。[/cn] [en]또한 개그맨 출신 김기리와 배우 문지인은 오는 5월 17일 결혼을 앞두고 있다. 그룹 엠블랙 출신 천둥과 구구단 출신 미미도 오는 5월 26일 결혼을 앞두고 있다. [/en][cn]以及,笑星出身的金基利和演员文智仁将于5月17日结婚。 男团MBLAQ出身的天和女团gugudan的mimi也将于5月26日结婚。[/cn] 今日单: 품절남【名】已婚男 법적【名】法律的 합류하다【动】加入 혼인신고【名】婚姻登记 앞두다【动】在即 本翻译由沪江韩语原创,禁止转载!

  • “要成为像妹妹一样的顶级歌手”, 新人歌手GYUNA是谁?

    [en]현재 온라인에서 확산 중인 댓글 하나 신인가수 규나가 유명 걸그룹 친언니로 알려져 시선을 모으고 있다.[/en][cn]一条评论引起的热烈讨论 新人歌手GYUNA据说是知名组合成员的亲姐姐,吸引了人们的视线。[/cn] [en]16일 온라인 상에서는 가수 규나(GYUNA)가 부른 하이드 OST ‘LAVA’ 영상에 올라온 댓글 하나가 포착돼 관심을 받았다. 외국인이 작성한 해당 댓글에는 “규나! 너의 데뷔를 축하한다. 이를 위해 얼마나 열심히 노력했는지 안다. 좋은 일만 가득하길 바라고, 여동생과 같은 훌륭한 아티스트가 되길 바란다”라는 내용이 담겨있었다.[/en][cn]16日,歌手GYUNA为电视剧《Hide》献唱OST《LAVA》。在OST视频下有一条留言收到关注。这是一条外国人粉丝的留言,

  • 最近二十几岁的年轻人居然花钱租手机追星!

    该用Galaxy ”,随着三星新款手机“Galaxy S24 Ultra”的照相机成为话题,租借该商品的需求在持续增加。喜欢苹果手机的十几岁、二十几岁的年轻人由于照相机功能的原因,也将三星 Galaxy视为去看公演的必备物品。[/cn] [en]아이돌 팬들 사이에서 “‘덕질’하려면 아이폰 대신 갤럭시를 써야 한다”는 말까지 나오고 있다. 아이폰 선호도가 높은 10·20대들이 아이폰을 사고, 삼성 갤럭시를 빌려 쓰는 기이한 현상까지 벌어지고 있다.[/en][cn]在偶像粉丝之间甚至出现了“想要追星,就要用三星Galaxy来代替苹果手机”的说法。甚至出现了这样奇异的现象:喜欢苹果手机的十几岁、二十几岁的年轻人买了苹果手机之后,租借三星Galaxy。[/cn] [en]지난해 한국갤럽 조사에 따르면 10~20대의 아이폰 사용자가 70%대 달한다.[/en][cn]根据韩国Gallup去年的调查结果显示10~20代的苹果用户达占70%左右。[/cn] [en]12일 업계에 따르면 오픈마켓·중고거래 플랫폼에서는 갤럭시S24 울트라 대여가 활발하게 일어나고 있다. 갤럭시S24 울트라 대여 비용은 1일 기준 2~3만원 안팎이다. 하지만 택배로 주고 받는 경우가 대부분이라 제품을 수령하고 반납하는 기간을 포함하면 실 대여료는 사실상 5만원 정도다.[/en][cn]12日,据业界透露:在公开市场、二手交易平台上,Galaxy S24 Ultra的租赁正在活跃地发展中。Galaxy S24 Ultra的租赁费用以单天基准来计算约2~3万韩元。但由于大部分情况下都是用快递收发,如果包含领取和返还产品的时间,实际租金实际上为5万韩元左右。[/cn] [en]갤럭시S23 울트라가 젊은 세대들에게 주목받게 된 이유는 다름아닌 2억화소에 놀라운 카메라 줌 기능 때문. 달도 선명하게 포착할 수 있을 만큼 화질이 좋아 먼 거리에서 촬영 시에도 피사체 형태가 뚜렷히 보인다.[/en][cn]Galaxy S23 Ultra之所以受到年轻一代的关注,不是因为别的,而是因为它具有2亿像素和惊人的相机变焦功能。由于画质优秀,甚至能清晰地拍摄到月亮,即使在远距离拍摄时,拍摄对象形态也依然清晰可见。[/cn] [en]뿐만 아니라 카메라 대비 가볍고 휴대가 간편하다. 무겁고 휴대가 불편한 ‘대포 카메라’나 ‘망원경’ 대용으로도 활용할수 있다.[/en][cn]不仅如此,它和照相机比起来,轻便易携带。被用来替代沉重、不便携带的“大炮摄像机”和“望远镜”。[/cn] [en]“갤럭시S24 망원 카메라로 보면 공연장 3층이라도 1층 같은 시야를 얻을 수 있다” 등의 평이 잇따른다. 자신이 좋아하는 연예인을 선명하게 찍으려는 젊은층들이 ‘갤럭시S24 울트라’에 호평을 쏟아내고 있다.[/en][cn]“如果用Galaxy S24望远相机看演出,即使身处演出场3层,也能拥有1层一样的视野”,类似这样的评价接连不断地出现。 想要清晰地拍摄自己喜欢的艺人的年轻人纷纷对“Galaxy S24 Ultra”给出好评。[/cn] [en]걸그룹 ‘아이브’ 콘서트를 ‘갤럭시S24 울트라′로 찍은 영상도 화제가 됐다. 갤럭시S24 울트라로 ‘20배 줌’ 을 한 영상이다. 이를 보면, 아이브 각 멤버의 이목구비가 선명하게 보이고 의상이 명확하게 구분된다. 좌석이 무대와 가까이 있는 듯하나, 줌아웃을 하자 맴버들 표정은 커녕 누가 누구인지도 잘 보이지 않는다. 영상 촬영자 자리는 콘서트장 2층으로 추정된다.[/en][cn]用“Galaxy S24 Ultra”拍摄的女子组合IVE演唱会的视频也成为了话题。 这是用Galaxy S24 Ultra进行“20倍变焦”拍摄的视频。 能够清晰看到IVE各成员的五官,也可以明显地区分服装。 虽然座位看似离舞台很近,但一推焦距,别说成员们的表情,就连谁是谁都看不清。 据推测,视频拍摄者的位置应该在演唱会现场的2层。[/cn] [en]영상을 본 네티즌들은 “아이폰을 쓰고 있긴 하지만 이 기능은 삼성이 최고인 것 같다” “덕질엔 갤럭시 필수. 망원경 필요없더라” “진짜 삼성폰으로 찍은 사진이 맞냐?”등 다양한 반응이 쏟아졌다.[/en][cn]看过视频的网民们纷纷表示:“虽然在使用苹果手机,但这个功能还是三星最棒“,”追星离不开galaxy,不需要望远镜“,”真的是用三星手机拍的照片吗?“等,反应非常热烈。[/cn] [en]앞서 유명 팝가수 테일러 스위프트 공연을 3층 관객석에서 갤럭시 울트라 줌 기능으로 촬영한 영상도 이목을 끌었다. 당시 영상에는 100배 줌을 하자, 작게 실루엣만 보이던 스위프트 이목구비가 드러나는 모습이 담겼다. 이 영상은 한달도 지나지 않아 조회수 1000만회를 돌파했다.[/en][cn]此前,在著名流行歌手泰勒·斯威夫特的演唱会上,有人在三层观众席上用Galaxy Ultra Zoom功能拍摄的视频也引起了人们的关注。当时的视频中,进行100倍变焦后,原本只能看到依稀轮廓的泰勒·斯威夫特的五官显现了出来。该视频在不到一个月的时间里点击率突破了1000万次。[/cn] 重点词汇 덕질【名词】追星 수요【名词】需要、需求 기이하다【形容词】奇异、奇怪 대【尾词】左右 중고거래【名词】二手交易 선명하다【形容词】鲜明地、清晰地 重点语法 -다름 아닌 惯用表达,意为“不是别的……是 。就是” 지금 해결해야 할 급선무는 다름 아닌 자금문제이다. 目前要解决的首要问题不是别的,就是资金问题。 톡 까놓고 말하자면, 그 일은 다름 아닌 돈의 문제이다. 说白了,那事就是钱的问题。 -(으)나 表示对立转折 그녀는 마음은 좋으나 현명하지 못하다. 她虽然心眼好,但是不太明智 동생은 시험에 합격했으나 형은 그러지 못했다. 虽然弟弟考试及考上,但是哥哥没有考上。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 罗文姬《郊游》:实力派老戏骨齐聚一堂,这部治愈向电影一定要看

    있을 것 같습니다. 열린결말인 만큼, 여러분의 견해로 직접 작품이 전하는 메세지를 해석해보세요![/en][cn]在最后部分,两人恐惧地一步一步往前的样子,也被解读为是自己选择了死亡,开始了另一种新的郊游。因为是开放性结局,大家也可自行推断![/cn] [en]영화 소풍은 씁쓸한 현실에서 잠시 벗어나, 소풍처럼행복한 여정을 떠날 수 있는 작품이에요. 힐링 가득한드라마를 기다리셨다면, 지금 바로 극장에서 영화 소풍을 감상해보세요 :)[/en][cn]《郊游》是一部能够使人暂时摆脱苦涩的现实,像郊游一样踏上幸福旅程的作品。如果你也想看充满治愈的作品,那么推荐这部电影 :)[/cn] 今日单: 사돈【名】亲家 상견례【名】相见礼 호소하다【动召 정성스럽게【副】诚心 막을 내리다【组】结束 本翻译由沪江韩语原创,禁止转载

  • 吵架是大人的事,NewJeans继续走花路!

    翻了此前的舆论。如今矛盾仍在持续,没有解决结果。[/cn] [en]그럼에도 예정된 뉴진스의 활동은 진행 중이다. '버블 검' 뮤직비디오가 공개된 것도 예정됐던 스케줄. 뉴진스는 어른들 싸움에도 여전히 '대세' 입지를 자랑하면서 많은 관심과 사랑을 받고 있다.[/en][cn]尽管如此,NewJeans的计划活动暂时未收到影响,《Bubble Gum》MV正是计划日程中的一项。由此可见,NewJeans并未受到大人们争吵的影响,依然保持“大势”地位,受到众多的关注和喜爱。[/cn] 重点词汇: 조회수【名词】点击率,收看次数 베일【名词】面纱 물증【名词】物证 기자회견【名词】记者会 重点语法: -(으)면서 前面+动词/形容词/이다/过去时 1.表示转折,译为“但是” [en]저 식당 음식이 맛없으면서 값이 비싸요.[/en][cn]那家饭店的才不好吃,但是价格却很贵。[/cn] 2.译为“同时”,“一边…一边…” [en]그는 대학생이면서 회사원입니다.[/en][cn]他是学生,同时也是公司职员。[/cn] [en]민수가 돈을 벌면서 대학에 다녔어요.[/en][cn]民秀一边赚钱,一边上大学。[/cn] 相关推荐: 《超级明星K2》出身的歌手朴宝蓝突然死亡,年仅30岁?  首尔市民:大熊猫福宝回来吧!  Key·珉豪,和SM续约…“与SHINee从一而终”  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《绝佳的解决师》:离婚版模范出租车,秀莲回归整治人渣对我乳腺极好

    前夫卢律成和婆婆实施复仇![/cn] 东基俊-姜其永 [en]전 검사, 현 솔루션 자문변호사. 상사의 말보다 정의가 우선! 똘끼 가득하지만 끝내주는 능력 그리고 유쾌하고 젠틀한 성격을 자랑해요. 과거 사라와 연수원 동기이자, 연인 사이였던 관계. 이혼해결소 '솔루션'의 자문 변호사로 일하게 되며 사라와 다시 마주합니다.[/en][cn]前检察官,现离婚解决方案咨询律师。他相信正义比规则更